Từ điển Bách khoa Britannica được dịch sang tiếng Việt
Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam và Công ty Encyclopædia Britannica vừa ra mắt cuốn Từ điển Bách khoa Britannica, cuốn sách được coi là tài liệu tra cứu chính thống, khách quan, “quyền uy” hàng đầu trên thế giới, đã được dịch sang tiếng Việt.
Từ điển Bách khoa Britannica có độ dày hơn 3.000 trang (chia hai tập) gồm trên 25.000 mục từ được các soạn giả của bộ sách Encyclopædia Britannica biên soạn kỹ lưỡng, thuộc 51 lĩnh vực.
Đặc biệt, ấn phẩm này được bổ sung thêm gần 300 mục từ về Việt Nam do các học giả có uy tín trong nước tuyển chọn và biên soạn, được Công ty bách khoa toàn thư Britannica xét duyệt kỹ lưỡng và đưa vào kho tư liệu toàn cầu của họ.
Từ điển bách khoa có trên 2.500 hình minh họa và bản đồ chất lượng cao. Sách được in bốn màu, bằng chất liệu giấy cao cấp, mỏng, nhẹ.
Dự án Việt hóa Từ điển Bách khoa toàn thư Britannica được thực hiện công phu với sự tham gia của 54 dịch giả, chuyên gia hàng đầu trong các lĩnh vực; các giáo sư, tiến sỹ, giảng viên ngoại ngữ các trường đại học lớn.
Để đến được với công chúng, Từ điển Bách khoa Britannica đã phải trải qua nhiều lần hiệu đính do 62 chuyên gia, cộng tác viên, trong đó có các chuyên gia từ điển kỳ cựu thực hiện. Cuốn sách được làm trong thời gian dài và mất nhiều công sức do tính học thuật phức tạp của nội dung các mục từ, cộng với lối viết cô đọng, hàm súc, logic, chặt chẽ của các soạn giả. Chất lượng dịch, hiệu đính, biên tập, biên soạn các mục từ đều phải được phía Encyclopædia Britannica Hoa Kỳ góp ý sửa chữa, thông qua để đảm bảo tối đa tính khách quan, chính xác, hành văn tự nhiên như văn bản gốc, không gây ảnh hưởng đến thương hiệu toàn cầu của Công ty Encyclopædia Britannica cũng như bộ sách.
Năm 2006, Nhà Xuất bản Giáo dục Việt Nam đã ký hợp đồng mua bản quyền bản dịch tiếng Việt phiên bản rút gọn bộ từ điển này và đây là hợp đồng bản quyền có giá trị cao nhất cho một cuốn sách sau khi Việt Nam gia nhập công ước Berne.
Từ điển Bách khoa Britannica xuất bản lần đầu vào khoảng 1768 - 1771 tại Edinburgh, Scotland. Đây được coi là bộ bách khoa tiếng Anh lâu đời và uy tín bậc nhất. Sách được sử dụng trong trường học, gia đình, thư viện và nhiều cơ quan trên toàn thế giới.
Tác giả bộ sách gồm 100 nhà biên soạn, 4.000 nhà chuyên môn (trong đó có 110 người đoạt giải Nobel), từng có năm đời tổng thống Mỹ tham gia nhóm biên soạn./.
- Công tác dân vận - giải pháp quan trọng góp phần phát triển kinh tế - xã hội huyện Kỳ Anh, tỉnh Hà Tĩnh
- Phương hướng, nhiệm vụ cơ bản nhằm phát huy thành tựu bảo đảm công bằng xã hội trong gần 40 năm thực hiện công cuộc đổi mới đất nước
- Phát triển vùng Đông Nam Bộ bền vững: Cần khơi thông “điểm nghẽn” về phát triển hạ tầng kỹ thuật
- Xây dựng và phát huy nền dân chủ xã hội chủ nghĩa ở Việt Nam theo tư tưởng Hồ Chí Minh trong bối cảnh mới
- Bất ngờ chiến lược trong quan hệ quốc tế và một số hàm ý chính sách
-
Quốc phòng - An ninh - Đối ngoại
Chiến thắng Điện Biên Phủ - Bài học lịch sử và ý nghĩa đối với sự nghiệp đổi mới hiện nay -
Kinh tế
Kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa : Quan niệm và giải pháp phát triển -
Chính trị - Xây dựng Đảng
Cách mạng Tháng Tám năm 1945 - Bước ngoặt vĩ đại của cách mạng Việt Nam trong thế kỷ XX -
Thế giới: Vấn đề sự kiện
Tác động của cuộc Cách mạng công nghiệp lần thứ tư đến thế giới, khu vực và Việt Nam -
Chính trị - Xây dựng Đảng
Gìn giữ, phát huy vai trò khối đại đoàn kết toàn dân tộc, hướng tới mục tiêu dân giàu, nước mạnh, dân chủ, công bằng, văn minh theo tinh thần Đại hội XIII của Đảng